Хотя выше уже сказали, но повторюсь:
важно доверять тем или иным людям/словам/группам, но это должны быть те, кто для вас является признанным авторитетом. И проблема неоправданной силы авторитета тоже существует, но это лучше чем доверие пустому месту, вещающего от имени Небесных Сфер
Вообще, конечно, во всём надо основываться на своём опыте и думать головой.
Ведь мы не едим всё что только видим и попадается под ноги, не покупаем всё, что нам готовы продать - почему же надо слушать или читать всех, кого ни попадя, не говоря уже о том, чтобы им доверять?
Напр. касательно перевода Дао Дэ цзин, как и любого другого философского или древнекитайского произведения, очевидно что доверием может пользоваться как минимум только учёный-китаист, желательно пользующийся авторитетом в своей среде. Ведь для более-менее корректного перевода даже знания современного китайского языка недостаточно - необходимы так же глубокие познания в кит. философии, истории, культуре и древнекитайском языке. Такие знания можно приобрести только профессионально занимаясь данными направлениями.
И Малявин и Ян Хин-Шун удовлетворяют данным требованиям. Можно найти и других уважаемых китаистов, интересуясь данной тематикой и анализируя доступную информацию.
Переводы с англоязычных переводов и рифмованные, на мой взгляд, даже не стоит рассматривать - даже прямой перевод что-то обязательно теряет, а множественный (кит-англ-рус) вообще не понятно что оставит, попытка же перевода в стихотворную форму (или "как я это понял") ещё более ограничивает переводчика, тоже плохо влияя на смысл. Хотя комментарии к основному тексту англоязычного автора вполне могут заслуживать внимания.
Ну и т.д. и т.п.
"Для себя", думаю, очень даже интересно будет изучить китайский и поковыряться в переводе
Это, возможно, поможет понять отдельные непонятные места, но навряд ли при этом себя можно считать "полноценным" переводчиком, пытаясь изложить это в словесной форме, да ещё так, чтобы и другие поняли хотя бы близко к тексту.
PS: т.к. данная тема выделена из другой, то кому интересно, можно посмотреть относящееся к теме общение по ссылке в цитате в первом посте (стрелочка "вверх"), а то как-то выделили всё без контекста что к чему