Последнее сообщение от qigonist

  1. Q

    Как практиковать ЯН ЦИ?

    Мне кажется, что тут все, как в больнице : пришел с проблемой, назначили лечение. Если к этому самостоятельно добавить еще то-то, то результат может быть самый неожиданный и для пациента и для врача. И не всегда в сторону выздаровления пациента.
  2. Q

    "Трудности перевода"

    не, это приватная болтовня была, не могу. А инфу про автора найти не сложно, особенно про тех, кто действительно знаток типа Малявина. А про других ее просто нет. Так можно и понять, ху из ху.
  3. Q

    "Трудности перевода"

    а я знаю человека, который перевел Дао дэ цзын потому что ему подарили китайско-русский словарь. Лет 15 назад он мне об этом рассказал и перевод дал почитать. Сейчас этот перевод я встречаю на лотках. Кто-то издал. Имя автора так на китайское похоже, но это просто сокращение от его русского...
Сверху